2014年6月2日 星期一

幼稚園排名榜可信嗎?



繼幼稚園天書後,最近市面又出現越來越多幼稚園排名榜。

本校有幸位列某某排名榜的倒數第三,以為主任看後會很高興,怎料剛剛相反,她對於學校只能位列榜尾耿耿於懷。其實全港一千間幼稚園可以排四十幾,已經算不錯,但主任認為不在榜內反而更好,因為可以大大聲和家長說:「我們根本沒有參加這個排名選舉」。一直在旁偷聽的校長忍不住插嘴:「我哋又何嘗主動參加過呢啲排名榜呢?人哋都係搵餐飯食啫!」

姑勿論誰主動誰被動,爸媽最關心的,當然是這些排名榜是否可信。就像每年各電台電視台的年度頒奬禮一樣,每間出版社都用自己獨有的一套標準為學校排名。有做問卷的、有看網上討論區的、有參考教育局報告的,總之務求將各種資料質量化以便作出比較。不過有時單看數字會有誤導性,例如師生比例原本是越高越好,1:8當然會高分過1:15的師生比例。但有可能是辦學較差的學校因為收生不足,學生人數下降,而學校又有餘錢不用裁員,最終計出的人手比例,自然比辦學好的學校更高。所以對於這些數字和排名,爸媽們實在不用太認真。

相比起學校高層,老師們只對排名榜中的「教師質素」一欄感興趣。不知道凌蛋老師的樣貌、高度、年齡、智彗、學歷、經驗、愛心、耐性、行為操守等經過量化之後,會得到什麼樣的分數呢?

2014年5月8日 星期四

凌蛋老師第三個訪問《EVI兒童教育資訊網》


若想看文章,請直接瀏覽 EVI 網頁:
http://hk.evi.com.hk/evi_parentzone.php?id=2173

順帶補充少少,個人其實很贊成爸媽放學後問問小朋友今日做過什麼,只是不要抱太大期望會得到詳盡兼正確的回答。而爸媽們可以早些察覺到小朋友有特殊需要也是好事,因為可以讓小朋友早些接受適當的治療。最後,當我第一次看到聯合國兒童基金那個「每日還小朋友一小時遊戲時間」的廣告會感到奇怪,是因為你不會看到有宣傳片提醒爸媽「小朋友肚餓時要餵」、「小朋友冷時要給他們穿衣服」。現在竟然要出動宣傳片提醒大人們要維護小朋友玩樂這基本需要,實在不得不令人感慨。






2014年4月2日 星期三

食物英文名的大學問


小朋友學的食物名看似容易,但它的串法經常令人讀錯音。小朋友會看串字嗎?不會,但大人會,若大人(包括老師)讀錯,小朋友聽得多也會錯:


小朋友經常讀成
正確讀音
pizza
P
雖然字母沒有t,但其實正音有/t/音,發音較像「Pete」或「P咋」

pear
P
因為受了ear, hear, dear的影響,以為pear讀法一樣,其實正音是和bearair 類似

onion
On-ni-un
雖然頭兩個字母是on, 但不是讀on, 而是像uncleun, un-ni-un

hamburger
Ham (低音) - bur(高音) - ger(低音)

Ham()-bur()-ger(),重音在ham

buffet
蒲飛
基本上十個香港人九個都讀錯,所以不能怪小朋友,正音是「拔飛」(美音)或「Boo肥」(英音)


以上通勝式用中文字寫英文發音是不可能正確表達發音,去網上發聲字典聽聽正確發音吧,第一次聽時簡直不敢相信那才是正確的讀音。

Cambridge Dictionaries Online:  http://dictionary.cambridge.org

Dictionary.com:   www.dictionary.com

2014年3月2日 星期日

血腥新聞分享



每個星期五早上都是小朋友「新聞分享」的時段,通常爸媽都會和小朋友挑選一些和動物有關的新聞,例如佳佳熊貓36歲生日,小貓爬上危欄由消防員救回等等。但今個星期,有K3小女孩帶回一篇充滿血腥的新聞──《明報》前總編輯劉進圖被斬命危。

小女孩拿著報導,面向小朋友,很冷靜地說「劉叔叔被人斬傷左……斬人唔啱,因為呢,會好痛,仲會死……小朋友呢會喊。」其他小朋友呆了一會,就爭相發問「邊個斬佢呀?」「佢係咪死左呀?」老師知道,要和小朋友談新聞自由很虛無飄渺,所以只能告訴小朋友,一些不喜歡劉叔叔或不喜歡他寫的文章的人斬傷了他。然後再和小朋友討論不喜歡一個人,是否就可以驅趕他、打他、傷害他?小朋友很理所當然地說「唔鍾意佢都可以試吓同佢做朋友」,「如果佢打你,你就要話俾老師聽」。最後老師和小朋友一起祈禱,祝願劉叔叔早日康復。

老師心中很感激那位讓小女孩帶回該篇報導的爸媽,因為若由老師主動提出討論這新聞,必定會有家長投訴老師過於血腥、渲染暴力,令小朋友發惡夢。很多爸媽都沒有勇氣或認為沒有必要和小朋友討論這事件,其實大人看來很複雜的事情,在小朋友的眼中可以很單純很直接:「斬人唔啱,因為會痛」。無論動機為何,傷害別人就是不對。願大人們都能擁有這「赤子之心」,在混濁的資訊中,仍能明辨事非。

2014年2月23日 星期日

雙語兒童



一篇將廣東話定位為「一種不是法定語言的中國方言」的文章,引發起香港人捍衛廣東話的情緒。這邊廂老師們都為香港人捍衛廣東話的熱誠所感動,那邊廂回到學校,卻又聽到家長投訴:「點解外藉英語老師唔長期留守我個仔果班,一個禮拜教三堂邊夠呀?」「點解我個仔講普通話仲係『一舊舊』,加多幾堂普通話堂俾佢啦唔該」。

如果香港爸媽真的那麼重視廣東話,為什麼寧願每月多花幾千元,也要替小朋友爭入「英普班」?如果香港爸媽真的認為廣東話值得保留,為什麼在家時又堅持不和小朋友講廣東話呢?自出娘胎以來,小朋友都被要求只能和媽媽說普通話,和爸爸和外傭說英文。小朋友上學前可以接觸到廣東話的機會,就只有上酒樓喝茶時,陪媽媽逛街市時,偷聽到爸媽和別人的對話。

每年班中,都一定有這類「雙語(國語英語)兒童」,他們第一次踏入班房的表情,只可以用兩個字形容--惶恐。因為他發現自己進入了一個全以外星話(廣東話)溝通的星球,僅能以身體語言去理解這群外星人在做什麼。儘管外星大人(老師)表情是友善的,她卻以「嗶喱巴啦」的聲音向我攻擊。而外星小朋友,則亳不掩飾地向我表現厭惡,他們常常手拖手,卻沒有人想拖我。

老師原本打算將「雙語兒童」偏排坐在一起,怎料他們還是不太了解對方的說話。聽他們說話的高低音,肯定是在說英文,但連外籍英語老師也僅能聽懂其中一兩個英文生字。「雙語兒童」皺著眉頭一氣呵成地說了幾句話,彷彿在怪責老師們「咁都聽唔明?」和他們說英文故事時,可發現他們聆聽能力很好,能以英文單字回答,只是一組成句子就亂了。「雙語兒童」往住要花接近半年時間,才能以廣東話和同學老師溝通,也勉強找到一些不嫌棄他們說話慢的小朋友和他們玩。

不過,相信這類「雙語兒童」在本地幼稚園出現的機會越來越少,因為很多幼稚園已表明入學面試只以廣東話進行,這些「雙語兒童」大概只能朝著國際幼稚園進發吧。

2014年1月17日 星期五

免費試讀香港圖書

很多人不知道,除了去書局打書釘,其實還可以在網上免費試讀圖書。當然不是整本書免費看,只能看其中10%,全港80多個出版品牌都已參加這個「香港閱讀城試讀計劃。這計劃發起人是「香港教育城 HKedCity」,是由前教育署及中文大學共同推展的機構

例如想看凌蛋老師的《爸媽不知道的幼稚園生活》,可以用作者、書名或出版社名搜尋,就會出現這本書的試讀版面:
 


馬仔的《低能之道》系列,屈穎妍(怪獸家長)的新作都有。不只成人書,兒童圖書都可試讀,例如《喜羊羊與灰太狼》系列、《老鼠記者》系列等。試讀完覺得喜歡才去買或去圖書館借,就可以省去不少時間和地方。

「香港閱讀城圖書試閱網址: http://www.hkedcity.net/library/newbook/